Языковые ошибки в рекламе

22.11.2013

Языковые ошибки в рекламе

В работе рассмотрены основные ошибки, которые возникают при создании рекламы. Приведены правила и советы, которыми стоит пользоваться для создания такого рекламного сообщения, которое было бы действительно полезным и информативным для целевой аудитории и, как следствие, повышает имидж компании и увеличило бы объемы продаж.

Язык - это форма нашей жизни, жизни культурного и национального, это форма нашего существования. В языке наша старая и новая культура.

Актуальность этой темы заключается в том, что сегодня общество находится в процессе непрерывного развития и изменений, затрагивающих абсолютно все сферы деятельности человека. Реклама как неотъемлемый атрибут любой предпринимательской деятельности также изменяется в соответствии с развитием общества. Она активно попадает в речь современного украинского и в определенном смысле влияет на развитие украинского языка, поэтому на первый план выходят вопросы культуры речи современной рекламы.

Рекламный текст является объектом исследования таких отечественных и зарубежных языковедов, как К. Бове, А. И. Зелинской, И. А. Лисичкин, Н. С Лысой, Б.А. Обритько , И.А. Соколовой, С.А. Федорца и других.

В современных условиях развития рыночных отношений рекламные тексты из средства создания давления на потребителя постепенно превращаются в средство маркетинговой коммуникации, которая выполняет роль средства общения между производителем и потребителем.

Поэтому правильное языковое оформление рекламного текста приобретает важное значение, поскольку от него зависит эффективность рекламной кампании.

Цель работы - рассмотреть основные аспекты языковой рекламы, проанализировать ошибки и неточности, наиболее часто встречающихся в языке.

Задачи исследования:


  1. Охарактеризовать особенности рекламы в Украине.
  2. Проанализировать конкретные языковые материалы с точки зрения орфографии, стилистики и грамматики.
  3. Рассмотреть нарушения коммуникативных норм.
Реклама - информация о лице или товаре, распространенная в любой форме и любым способом и предназначенная сформировать или поддержать осведомленность потребителей рекламы и их интерес относительно таких лица или товара.

Чем лучше реклама , тем более привлекательным является товар для человека. Если рекламу создан качественно и интересно, то лицо считает, что товар качественный и лучший. Рекламный рынок Украины - это среда, которая развивается с бешеной скоростью. Ежедневно создаются новые рекламные макеты. Тысячи креативных людей делают новые ролики, плакаты, статьи - это их жизнь. Однако наша реклама имеет один большой недостаток - речевые ошибки. В каждой второй из них можно найти кальки с русского языка, лексические кальки, даже орфографические ошибки.

Характеристика рекламных ошибок:

1. Один из магазинов предлагает праздничные скидки, забыв, что, по правилам украинского правописания, апостроф не ставится после губных согласных (б, п, в, м, ф и г) перед гласными я, ю, есть, и, если перед губным стоит другой согласный.

2. Ателье - слова иноязычного происхождения пишутся с мягким знаком ( Ь ) после согласных д, т, с, с, л, н перед я, ю, есть, и, е.

3. Написание слов иноязычного происхождения, которые образованы на основе латинского языка, используются во всех областях науки, техники, политики, культуры и искусства и нужно знать их правильное написание: синус, косинус, квадрат, куб, конус, бином, траектория, радиус, коэффициент, интеграл, логарифм, плюс, минус (математические термины).

4. Показывать свою необразованность свойственно не только коммерческим структурам. Работники коммунальных служб и государственных учреждений делают не меньше, а то и больше ошибок. Преимущественно речь идет о профессиональной лексике, как, например, слово «территория », которое коммунальным службам и другим служащим уж хочется написать как «теретории ».

5. Серьезный магазин для серьезных покупок - тавтология - использования повторения или избыточности в языке. Однако, тот же строительный магазин может иметь не только наружную рекламу, которая привлекает покупателей к торговой точке или указывает путь к сайту, где можно, например, купить добротные элементы для сендвич панелей, но и рекламу через предлагаемые сервисы сети Интернет. Последний вид рекламы должен создать стгроительному интернет-магазину имиджевый стиль, который станет привлекательной средой для покупателей он-лайн.

6. Часто в рекламе можно встретить грамматические ошибки:
6.1 статуэтки - статуетки.
6.2 Европейских - эвропейских .
6.3 РинковЫх - рыночных .
6.4 ШановИни - уважаемые .

7. Пунктуационная ошибка: требует написания запятой, а не тире «то, что».

8. Иногда случаются целые предложения без единого знака.

В украинском языке предусмотрены соответствующие знаки препинания для правильного передачи содержания и всех его нюансов. Поэтому тремя способами можно было бы оформить это объявление: «Осторожно - скользкий пол» «Осторожно: скользкий пол!» «Осторожно! Скользкий пол!». В первом варианте тире указывает на следствие или оговорки, что следует из слова «осторожно». Второй вариант можно рассматривать как толкование причины, поэтому стоит двоеточие. Третий вариант комментариев, думаю, не нуждается.

Итак, это исследование показывает, что в рекламных текстах часто встречаются лексические, синтаксические, стилистические и другие ошибки, которые снижают их эффективность. Высокая культура речи должна быть основой языка рекламной продукции, а значит и рекламиста как человека, является примером для речевого подражания. Каждый образованный человек должен соблюдать культуру своего языка и не допускать речевых ошибок.

Общество начало обращать внимание на ошибки, людям надоело слушать и читать безграмотные тексты. Рекламные агентства часто пренебрегают основными принципами и законами рекламного бизнеса , что сказывается и на эффективности рекламной кампании , и на имидже компании-заказчика. Очень важный работник для каждого рекламного агентства - это редактор или языковед. Отсутствие надлежащей редакторской и корректорской обработки, приводит к грубым лексическим, грамматическим, орфографическим и пунктуационным ошибкам в текстах. При создании своих «шедевров» рекламисты должны обращаться к словарям, языковедам, компьютерным программ, исправляющих ошибки и показывают, какие слова не является украинскими.

Самое главное, чтобы украинское рекламное среду понятно, что от качества рекламы, ее наполнение зависит будущее продукта. Каждая ошибка ухудшает имидж товара. Язык рекламы - это половина успеха.

По результатам исследования ошибок рекламы можно сделать следующие выводы:

  1. Самой распространенной ошибкой является использование русизмов, суржиковых слов.
  2. Отсутствие надлежащего редакторского и корректорской обработки приводит к грубым лексических, грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок в текстах.
  3. Рекламные агентства часто пренебрегают основными принципами и законами рекламного бизнеса, что сказывается как на эффективности рекламной кампании, так и на имидже компании- заказчика.
  4. Украинский рекламный бизнес работает по принципу максимальной экономии средств и времени: вместо того, чтобы снимать свой ролик, перекладываем зарубежный, вместо того, чтобы пригласить редактора, положим ответственность за текстовую часть на дизайнера, вместо того, чтобы воспользоваться словарем, воспользуемся Интернетом.
Универсального рецепта, который позволил бы избегать подобных ошибок, не существует, однако понимание ответственности рекламных работников за тот продукт, который они выпускают на рынок, могло бы существенно уменьшить количество недоразумений. Поскольку заметными остаются языковые ошибки , появление квалифицированных редакторов, которые специализируются именно на рекламных текстах могла бы несколько исправить ситуацию.


Количество показов: 2654
Рейтинг:  3.02
Короткая ссылка на новость: http://law-clinic.net/~QTMJb